| 1 |
Sauterelles et grillons : Bornéo, Tanjung Baluran, juillet 92, en savane. Oiseaux au second plan. (N) / Crickets and bush‐crickets: Borneo, Tanjung Baluran, july 1992, savana. Birds in the background. (N)
Jean C. Roché
|
0:37 |
|
| 2 |
Sauterelles et grillons : Thaïlande, Parc National de Khao‐Yai, février 76, de nuit dans l’herbe. (A) / Crickets and bush‐crickets: Thailand, Khao‐Yai National Park, February 1976, at night in grass. (A)
Jean C. Roché
|
0:40 |
|
| 3 |
Sauterelles et grillons : Thaïlande, Parc de Khao‐Yai, février 76, de nuit dans l’herbe. Grenouilles au second plan. (A) / Crickets and bush‐crickets: Thailand, Khao‐Yai National Park, February 1976, at night in grass. Frogs in the background. (A)
Jean C. Roché
|
0:15 |
|
| 4 |
Sauterelles et grillons : Thaïlande, Parc de Khao‐Yai, février 76, de nuit dans l’herbe. Grenouilles au second plan. (A) / Crickets and bush‐crickets: Thailand, Khao‐Yai National Park, February 1976, at night in grass. Frogs in the background. (A)
Jean C. Roché
|
0:26 |
|
| 5 |
Sauterelles et grillons : Australie, Lac Barine, septembre 74, de nuit en lisière de forêt. Ce chant ressemble à celui d’un batracien. (A) / Crickets and bush‐crickets: Australia, Barine Lake, September 1974, at night at the forest edge. This song is reminiscent of that of an amphibian. (A)
Jean C. Roché
|
0:25 |
|
| 6 |
Sauterelles et grillons : Cameroun, près de Douala, juin 71, de nuit en savane. Autres insectes au second plan. (A) / Crickets and bush‐crickets: Cameroon, near Douala, June 1971, night in the savana. Other insects in the background. (A)
Jean C. Roché
|
0:38 |
|
| 7 |
Sauterelles et grillons : Cameroun, près de Douala, juin 71, de nuit, en savane. Chèvres et villageois au second plan. (A) / Crickets and bush‐crickets: Cameroon, near Douala, June 1971, night in the savana. Goats and villagers in the background. (A)
Jean C. Roché
|
0:29 |
|
| 8 |
Sauterelles et grillons : Cameroun, près de Douala, juin 71, de nuit, en savane. Autres insectes au second plan. (A) / Crickets and bush‐crickets: Cameroon, near Douala, June 1971, night in the savana. Other insects in the background. (A)
Jean C. Roché
|
0:39 |
|
| 9 |
Sauterelles et grillons : Cameroun, près de Douala, juin 71, de nuit, en savane. (A) / Crickets and bush‐crickets: Cameroon, near Douala, June 1971, night in the savana. (A)
Jean C. Roché
|
0:33 |
|
| 10 |
Sauterelles et grillons : Sénégal, près d’Oukoute, août 92, au crépuscule en palmeraie. / Crickets and bush‐crickets: Senegal, near Oukoute, August 1992, during twilight in a palm grove.
Jean C. Roché
|
0:35 |
|
| 11 |
Sauterelles et grillons : Martinique, en janvier 69, de nuit en lisière de forêt. Sur le même plan, sons de clochettes des petites grenouilles martiniquaises. (A) / Crickets and bush‐crickets: Martinique, January 1969, at night at the forest edge. At the same time, sounds like bells of small Martinique frogs. (A)
Jean C. Roché
|
0:45 |
|
| 12 |
Sauterelles et grillons : Île de la Réunion, Cirque de Cilaos à 1 300 mètres, février 98, début de nuit dans une bananeraie. (N) / Crickets and bush‐crickets: Reunion island, the Cirque de Cilaos at 1300 m. altitude, February 1998, nightfall in a banana plantation. (N)
Jean Thévenet
|
0:40 |
|
| 13 |
Sauterelles et grillons : Île de la Réunion, Cirque de Cilaos à 1 300 mètres, février 98, en début de nuit dans l’herbe ligneuse. Au second plan, même insecte qu’en 12. (N) / Crickets and bush‐crickets: Reunion island, the Cirque de Cilaos at 1300 m. altitude, February 1998, nightfall in rough grass. In the background the same insect as in 12. (N)
Jean Thévenet
|
0:36 |
|
| 14 |
Sauterelles et grillons : Île de la Réunion, Rivière‐St‐Etienne, de nuit à basse altitude, décembre 97, dans l’herbe haute et sèche. Autres insectes au second plan. (N) / Crickets and bush‐crickets: Reunion island, Rivière‐St‐Etienne, at night near sea level, December 1997, in tall, dry grass. Other insects in the background. (N)
Jean Thévenet
|
0:27 |
|
| 15 |
Sauterelles et grillons : Île de la Réunion près de Pavillon à 400 mètres d’altitude, février au crépuscule dans l’herbe et les buissons. (N) / Crickets and bush‐crickets: Reunion island, near Pavillion at 400 metres altitude, February at dusk in grass and bushes. (N)
Jean Thévenet
|
0:33 |
|
| 16 |
Sauterelles et grillons : Île de la Réunion près de Peter‐Both, de nuit à 900 mètres d’altitude, février 98 dans les grandes herbes au bord de la route. Au second plan, un chien et la rumeur d’un village. (N) /
Jean Thévenet
|
0:25 |
|
| 17 |
Sauterelles et grillons : France, Bugey, fin avril 98 de nuit, Grillons champêtres. Noter le rythme irrégulier ou hésitant. (N) / Crickets and bush‐crickets: Reunion island, near Petre‐Both at night at an altitude of 900 metres, February 1998 in tall grass on the roadside. In the background, a dog and the sounds of a village. (N)Crickets and bush‐crickets: France, Bugey, end of April 1998 at night. Field cricket. Note the irregular or hesitant rhythm. (N)
Jean Thévenet
|
1:04 |
|
| 18 |
Sauterelles et grillons : France, Bugey, de nuit à la mi‐août, Grillons d’Italie. Ce grillon chante de juillet à octobre, uniquement la nuit. / Crickets and bush‐crickets: France, Bugey, at night in mid August. European tree‐cricket. This cricket sings from July to October, exclusively at night.
Jean Thévenet
|
1:22 |
|
| 19 |
Sauterelles et grillons : Même endroit, même heure. Une sauterelle Conocéphale gracieux se met à chanter avec les Grillons d’Italie, ainsi qu’une Grande sauterelle verte, audibles seulement pour les bonnes oreilles. (N) (très aigu) / Crickets and bush‐crickets: At night, a cricket, the Large conehead, with European tree‐cricket and Great green bush‐cricket in the background. (N) (very high‐pitched)
Jean Thévenet
|
1:01 |
|
| 20 |
Sauterelles et grillons : Même endroit, plus tard dans la nuit. Le micro pointé vers le sol révèle un chant très ressemblant à celui du Grillon d’Italie. On peut l’entendre seulement dans les bois, à moins d’un mètre de distance, mais presque toute l’année. (N) / Crickets and bush‐crickets: France, Bugey, during the day in August, Wood cricket. A very feable song, heard at less than a metre distant, nearly year round, in woods. (N)
Jean Thévenet
|
0:33 |
|
| 21 |
Sauterelles et grillons : Nord du Venezuela, mai 72, de jour, en forêt équatoriale. Des cigales plus graves sont bien présentes. (A) / Crickets and bush‐crickets: Northen Venezuela, May 1972, in the day in equatorial forest. Lower‐pitched cicadas are well present. (A)
Jean C. Roché
|
1:24 |
|
| 22 |
Sauterelles et grillons : Au nord du Cameroun, mai 71, de nuit, dans les herbes de la savane. Autres insectes au second plan. (A) (très aigu) / Crickets and bush‐crickets: In the north of the Cameroons, May 1971, at night, in savana grass. Other insects in the background. (A) (very high‐pitched)
Jean Thévenet
|
1:05 |
|
| 23 |
Sauterelles et grillons : Île de la Réunion, Rivière‐St‐Etienne, décembre 97, début de nuit, dans les grandes herbes ligneuses. Audible seulement pour les bonnes oreilles ! Grillons au second plan. (N) (très aigu) / Crickets and bush‐crickets: Reunion island, Rivière‐St‐Etienne, December 1997, at the beginning of night, in tall, woody grass. Crickets in the background. (N)
Jean Thévenet
|
0:29 |
|
| 24 |
Sauterelles et grillons : Martinique, forêts proches de Fort‐de‐France… / Crickets and bush‐crickets: Martinique, forests near Fort‐de‐France…
Jean C. Roché
|
0:31 |
|
| 25 |
Sauterelles et grillons : France, Drôme près de Crest, septembre 98 de nuit. Chant d’une Grande sauterelle verte. Grillons d’Italie au second plan. (N) (très aigu) / Crickets and bush‐crickets: France, in the Drôme near Crest, September 1998 at night. Song of a Great green bush‐cricket. (very high‐pitched). European tree‐cricket in the background. (N)
Jean Thévenet
|
0:30 |
|
| 26 |
Criquets : Criquet jacasseur, France, Bugey à 1 400 mètres sur la montagne du grand Colombier, une après‐midi de la mi‐août. On entend aussi ses vols, et des bourdons et des abeilles qui butinent. (N) (très aigu) / Grasshoppers: Large mountain grasshopper, France, Bugey at 1400 meters on the Grand Colombier mountain, an afternoon in mid August. It can also be heard flying, as can feeding bees and bumble bees. (N)
Jean Thévenet
|
0:32 |
|
| 27 |
Criquets : France, Bugey, au même endroit, un Criquet de la palène. Sur fond de sonnailles de vaches, de bourdons et d’abeilles. (N) (très aigu) / Grasshoppers: France, Bugey, at the same site, a Stripe‐winged grasshopper. In the background cow bells, bees and bumble bees. (N) (very high‐pitched)
Jean Thévenet
|
0:36 |
|
| 28 |
Courtilières : Tunisie du Sud, oasis de Chemsa, février 99, de nuit en palmeraie. Au second plan le chant du crapaud africain et bruit de voix de l’oasis. (N) / Mole‐crickets: Southern Tunisia, Chemsa oasis, February 1999, at night in a palmgrove. In the background an African toad sings and the sound of voices at the oasis. (N)
Jean C. Roché
|
0:52 |
|
| 29 |
Courtilières : Île de la Réunion, Matarum à 1 300 mètres d’altitude, novembre 97, de nuit, dans une plantation d’arachides. (N) / Mole‐crickets: Reunion island, Matarum at an altitude of 1300 metres, November 1997, at night, in a groundnut plantation. (N)
Jean Thévenet
|
0:37 |
|
| 30 |
Courtilières : Nord de l’Australie, Lac Barine, septembre 73, de nuit. (A) / Mole‐crickets: Northern Australia, Barine lake, September 1973, at night. (A)
Jean C. Roché
|
0:36 |
|
| 31 |
Courtilières : Cameroun près de Douala, juin 71, de nuit, en savane. (A) / Mole‐crickets: Cameroon, near Douala , June 1971, at night in savana. (A)
Jean C. Roché
|
0:31 |
|
| 32 |
Courtilières : Chine, Mont Omei, Setchouan, mai 81, de nuit dans l’herbe. (A) / Mole‐crickets: China, Mount Omei, Setchouan, May 1981, at night in grass. (A)
Jean C. Roché
|
0:50 |
|
| 33 |
Courtilières : France, Haute‐Provence, dans une vigne de nuit, une courtilière des vignes ; au second plan un Phanéroptère méridional. (N) / Mole‐crickets: France, in Haute‐Provence, in a vineyard at night, a Vine mole‐cricket Gryllotalpa vineae; in the backgroubnd a Four‐spot bush‐cricket. (N)
Jean Thévenet
|
0:47 |
|
| 34 |
Cigales : France, Haute‐Provence, 3 espèces chantent ensemble : la cigale commune et la cigale grise, plus une troisième cigale non‐identifiée chantant en continu, mais moins audible. (très aigu) / Cicadas: France, in Haute‐Provence, three species sing together; the Common cicada and the Grey cicada, with a third unidentified species, singing continuously but more quietly. (very high‐pitched)
Jean C. Roché
|
2:07 |
|
| 35 |
Cigales : Chine, Setchouan, Mont Omei, mai 81, de jour sur un arbre. (A) / Cicadas: China, Setchouan, Mount Omei, May 1981, during the day from a tree. (A)
Jean C. Roché
|
0:25 |
|
| 36 |
Cigales : Chine, Setchouan, Mont Omei, mai 81, de jour sur un arbre. (A) (très aigu) / Cicadas: China, Setchouan, Mount Omei, May 1981, during the day from a tree. (A) (very high‐pitched)
Jean C. Roché
|
0:19 |
|
| 37 |
Cigales : Indonésie, Philippines, février 93, de jour sur un arbre. Chants de cigales surpuissants, impossible de tenir une conversation à quelques mètres des insectes. Chants d’oiseaux au second plan. (N) / Cicadas: Indonesia, Philippines, February 1993, during the day from a tree. Song of the cicadas so extremely loud that it’s impossible to hold a conversation a few metres from them. Bird singing in the background. (N)
Jean C. Roché
|
1:25 |
|
| 38 |
Cigales : Malaisie, Parc de Taman Negara, mars 77, de jour en forêt. (A) / Cicadas: Malaisia, Taman Negara Park, March 1977, by day in forest. (A)
Jean C. Roché
|
0:56 |
|
| 39 |
Cigales : Malaisie, Parc de Taman Negara, mars 77, de jour en forêt. (A) / Cicadas: Malaisia, Taman Negara Park, March 1977, by day in forest. (A)
Jean C. Roché
|
0:37 |
|
| 40 |
Cigales : Malaisie, Parc de Taman Negara, mars 77, le soir en forêt. D’autres cigales au loin. (A) (très aigu) / Cicadas: Malaisia, Taman Negara Park, March 1977, evening in forest. Other cicadas in the distance. (A) (very high‐pitched)
Jean C. Roché
|
0:30 |
|
| 41 |
Cigales : Thaïlande, Parc de Khao‐Yai, février 76, de jour en forêt. (A) / Cicadas: Thailande, Khao‐Yai Park, February 1976, by day in forest. (A)
Jean C. Roché
|
0:35 |
|
| 42 |
Cigales : Îles Célèbes, printemps 93, de jour en forêt. (N) / Cicadas: Sulawesi, spring 1993, by day in forest. (N)
Jean C. Roché
|
1:39 |
|
| 43 |
Cigales : Îles Célèbes, printemps 93, de jour en forêt. (N) / Cicadas: Sulawesi, spring 1993, by day in forest. (N)
Jean C. Roché
|
0:29 |
|
| 44 |
Cigales : Îles Célèbes, printemps 93, de jour en forêt. Cigales et un bourdon au loin. (N) (très aigu) / Cicadas: Sulawesi, spring 1993, by day in forest. Cicadas and a bumble bee in the distance. (N) (very high‐pitched)
Jean C. Roché
|
1:23 |
|
| 45 |
Cigales : Îles Célèbes, printemps 93, de jour en forêt. Chant d’un pigeon au second plan. (N) / Cicadas: Sulawesi, spring 1993, by day in forest. A pigeon sings in the background. (N)
Jean C. Roché
|
3:05 |
|
| 46 |
Cigales : Îles de Bornéo, été 92, de jour en forêt. Chant d’un couple de singes gibbons au loin. (N) / Cicadas: Borneo, summer 1992, by day in forest. Song of a pair of gibbons in the distance. (N)
Jean C. Roché
|
0:50 |
|
| 47 |
Cigales : Îles de Bornéo, été 92, de jour en forêt. Chant d’oiseaux au second plan. (N) / Cicadas: Borneo, summer 1992, by day in forest. Songs of birds in the background. (N)
Jean C. Roché
|
1:37 |
|
| 48 |
Cigales : Venezuela, mai 72, de jour en forêt. (A) / Cicadas: Venezuela, May 1972, by day in forest. (A)
Jean C. Roché
|
1:21 |
|
| 49 |
Cigales : Venezuela, mai 72, de jour en forêt. On entend en réalité ici plusieurs cigales qui ont complètement synchronisé leurs chants, ce qui en augmente la portée. (A) / Cicadas: Venezuela, May 1972, by day in forest. Here we actually hear several cicadas that have completely synchronized their songs, which considerably increases the volume. (A)
Jean C. Roché
|
0:44 |
|
| 50 |
Cigales : Venezuela, mai 72, de jour en forêt. Avec un tambourinage de Pic. (A) / Cicadas: Venezuela, May 1972, by day in forest. With a woodpecker drumming. (A)
Jean C. Roché
|
0:40 |
|
| 51 |
Cigales : Venezuela, février 98, de jour en forêt. Chants d’oiseaux bien présents. (N) / Cicadas: Venezuela, February 1998, by day in forest. Much bird song. (N)
Jean C. Roché
|
1:55 |
|
| 52 |
Concerts d’insectes : Marécages d’Irian‐Jaya, mars 97, en fin d’après‐midi. Sauterelles, courtilières et cigales. Concert en 2 parties, la seconde plus près du ruisseau, avec des chants de grenouilles. (N) (très aigu) / Irian‐Jaya marshes. New Guinea, March 1997, late afternoon. Crickets, mole‐crickets and cicadas. A two part concert, the second close to a stream, with the song of frogs. (N) (very high‐pitched)
Jean C. Roché
|
3:51 |
|
| 53 |
Concerts d’insectes : Marécages d’Irian‐Jaya, mars 97, en fin d’après‐midi. Une cigale domine le concert. Chants d’oiseaux bien présents et bruits d’un ruisseau. (N) / Insect concerts: Irian‐Jaya marshes. New Guinea, Mars 1997, late afternoon. A cicada dominates the concert. Much bird song and the sound of a stream. (N)
Jean C. Roché
|
3:39 |
|
| 54 |
Concerts d’insectes : Guyane française, avril 97, lever du soleil en forêt sur la piste de St Ali. Chants d’oiseaux au second plan. (N) (très aigu) / Insect concerts: French Guyana, April 1997, sunrise in the forest on the St. Ali trail. Bird song in the background. (N) (very high‐pitched)
Jean C. Roché
|
5:08 |
|
| 55 |
Concerts d’insectes : Sénégal près d’Ousouge, août 92, milieu de nuit en forêt. Vol d’un moustique au second plan. (N) / Insect concerts: Senegal, near Ousouge, August 1992, middle of the night in forest. A mosquito flying in the background. (N)
Jean C. Roché
|
1:42 |
|
| 56 |
Concerts d’insectes : Au Gabon, mars 95, en forêt avant le lever du soleil. Chant d’un coq de pagode au second plan. (N) / Insect concerts: Gabon, March 1995, in forest before sunrise. Song of a Senegal coucal in the background. (N)
Jean C. Roché
|
1:34 |
|
| 57 |
Concerts d’insectes : Au Gabon, même lieu même jour, pendant le lever du soleil. Un barbu semble battre la mesure. (N) / Insect concerts: Gabon, same site on the same day, during sunrise. A barbet seems to be keeping time. (N)
Jean C. Roché
|
6:04 |
|
| 58 |
Concerts d’insectes : Au Gabon, même lieu même jour, après le lever du soleil. L’intérêt de ces trois concerts est d’avoir été pris à la même place, dans la même heure. Les changements sont bien perceptibles. Chant d’un Cossyphe à la fin. (N) / Insect concerts: Gabon, same site on the same day, after sunrise. These three concerts are of interest as they were recorded in the same place, within an hour of each other. The changes are quite perceptible. Song of a robin‐chat at the end. (N)
Jean C. Roché
|
5:05 |
|
| 59 |
Concerts d’insectes : Sumatra en région boisée, été 92, au crépuscule. (N) / Insect concerts: Sumatra, in a wooded area, summert 1992, at dusk. (N)
Jean C. Roché
|
1:39 |
|
| 60 |
Concerts d’insectes : Martinique, janvier 69, environs de Fort‐de‐France, mixage d’enregistrements faits dans la campagne de nuit. Parmi ces insectes, au début le “Forgeron”, qui émet des sons brefs et réguliers d’enclume, et vers la fin le “Gratte‐calebasse” qui produit des sortes de grattements (c’est un criquet). (A) / Insect concerts: Martinique, January 1969, around Fort‐de‐France, a selection of sounds from the countryside at night. Among these insects, at the start, the “blacksmith”, that gives its brief and regular anvil sound, and near the end the “head‐scratcher” (a species of grasshopper) that produces a grating sound. (A)
Jean C. Roché
|
3:08 |
|