| 1 |
Aan het Noordzeestrand (Nordseewellen)
|
|
|
| 2 |
Neem mij met je mee (Fahr’ mich in die Ferne)
|
|
|
| 3 |
Liefde in de haven (Schön ist die Liebe im Hafen)
|
|
|
| 4 |
We gaan weer aan boord (Heut’ geht es an Bord)
|
|
|
| 5 |
Daar kan ’n ronde zeeman niet om treuren (Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern)
|
|
|
| 6 |
Dat is de liefde der matrozen! (Das ist die Liebe der Matrosen!)
|
|
|
| 7 |
Hein speelt ’t avonds zo mooi op z’n schippersklavier (Hein spielt Abends so schön auf dem Schifferklavier)
|
|
|
| 8 |
Vaarwel, Maria! (O Marenariello)
|
|
|
| 9 |
Aan het strand stil en verlaten (Jedes Schiff hat seinen Hafen)
|
|
|
| 10 |
Dromen van de Zuidzee (Träumen von der Südsee)
|
|
|
| 11 |
Het lied van de Zuidzee (The Pagan Love Song)
|
|
|
| 12 |
Goodbye Hawaii (Goodbye Hawaii)
|
|
|
| 13 |
Onder de rode lantaren aan de haven (Unter der roten Laterne von St. Pauli)
|
|
|
| 14 |
Havenlicht (Hafenlicht)
|
|
|
| 15 |
Ankers aan boord! (Anchors Aweigh)
|
|
|
| 16 |
’t Is zo fijn om te gaan varen (Eine Seefahrt, die ist lustig)
|
|
|
| 17 |
Scheepsjongensdans (Schiffsjungentanz)
|
|
|
| 18 |
Ver over de zee (Über den Wellen)
|
|
|
| 19 |
Ik ben als ’n schip (Ich bin wie ein Schiff)
|
|
|
| 20 |
Zeemanslot (Seemannslos)
|
|
|
| 21 |
Madagascar (Madagascar)
|
|
|
| 22 |
Heidewitzka! (Heidewitzka, Herr Kapitän)
|
|
|
| 23 |
Zoveel wind en toch geen zeilen! (Soviel Wind und keine Segel)
|
|
|
| 24 |
La Paloma (La Paloma)
|
|
|
| 25 |
’n Zeemanslied (La golondrina)
|
|
|
| 26 |
Aloha oe (Aloha oe)
|
|
|
| 27 |
Twee guitaren aan zee (Zwei gitarren am Meer)
|
|
|
| 28 |
Vissers van Capri (Capri‐fischer)
|
|
|